Nel passato ebbi il piacere di tradurre diverse poesie di “sempre Gio”. Poi ti persi, ma nel frattempo quelle traduzioni sono ancor oggi lette da molti.
Nuovamente questa traduzione è deicata a te, Gio!
Fire…
In a night without moon
a shiver runs
bringing feelings
and memories of you,
becoming intense
swaying in more
innermost maze.
In between the folds
of desires
delirious burns
like a chain of fire
to bind the moments
of your absence
as curls of fire
burning the moments
of this melancholic desire…
Fuoco...
Scritto da © SempreGio - Gio, 19/02/2015 - 22:42
In questa notte senza luna
un brivido percorre
il mio sentire,
il tuo ricordo
si fa più intenso
fluttua nei meandri
più reconditi
e fra le pieghe
del desiderio
un delirio prende forma
diventa catena di fuoco
a legare l'attimo
che brucia la tua assenza
fra spire che incendiano
regalandomi attimi
di vogliosa malinconia...
- Blog di Carlo Gabbi
- 1600 letture