Scritto da © Anonimo - Dom, 24/07/2011 - 17:18
Valoré el estupor de un niño,
la ternura de una flor que brota,
la emoción por tener en mano
un tallo de rosa sin espinas.
Sentí a la piel la caricia del sol,
el reflejo azul en tus ojos,
una sonrisa temblar luminosa,
el olor de la tierra despertar.
Viví la alegría de un náufrago,
a la vista de un faro.
Vi la tristeza hacerse lágrima,
la armonía en perfumes y colores.
Bebí el rocío de una rosa,
sacié mi sed de perfección
sumergido en el mar de tus ojos.
Un aliento de viento ligero
acaricia ahora mi piel;
toma esta rosa con los pétalos
de cada emocion que día a día
he vivido contigo.
Ahora es tuya, es una rosa sin espinas.
traduzione
Ti regalo una rosa
Ho provato lo stupore d’un bimbo,
la tenerezza del fiore che sboccia,
l’emozione nel tenere fra le dita
lo stelo di una rosa senza spine.
Ho sentito la carezza del sole,
la tenerezza del fiore che sboccia,
l’emozione nel tenere fra le dita
lo stelo di una rosa senza spine.
Ho sentito la carezza del sole,
il riflesso del cielo nel tuo viso,
il fremito di un sorriso luminoso,
il profumo del risveglio della terra.
Ho vissuto la gioia d’un naufrago
alla vista di un faro lontano.
Ho scoperto la tristezza farsi lacrima,
il profumo del risveglio della terra.
Ho vissuto la gioia d’un naufrago
alla vista di un faro lontano.
Ho scoperto la tristezza farsi lacrima,
l’armonia nei profumi e nei colori.
Ho bevuto la rugiada d’una rosa,
saziato la mia sete di perfezione,
saziato la mia sete di perfezione,
immerso nel mare dei tuoi occhi,
mentre l’alito di un vento leggero
mentre l’alito di un vento leggero
portava la salsedine sulla pelle.
Ecco, prendi la mia rosa con i petali
Ecco, prendi la mia rosa con i petali
delle emozioni che ogni giorno
ho vissuto con te.
Ora è tua, è una rosa senza spine.
»
- Blog di
- Login o registrati per inviare commenti
- 1686 letture