Ti ricordo | pubblicazioni | 'O Malament | Rosso Venexiano -Sito e blog per scrivere e pubblicare online poesie, racconti / condividere foto e grafica

Login/Registrati

Commenti

Sostieni il sito

iscrizioni
 
 

Nuovi Autori

  • Gloria Fiorani
  • Antonio Spagnuolo
  • Gianluca Ceccato
  • Mariagrazia
  • Domenico Puleo

Ti ricordo

Italiano

Ti ricordo:

ci fu un giorno si

e una notte

in cui i cani

abbaiavano alla luna.

Non solo a lei

ma a tutti coloro

che continuavano

a passare oltre il mio cancello.

Per dirci cosa

chiedi?

Via, che lo sai.

 

Inglese

I remind you:
there was one day
and a night
where dogs
barking at the moon.
Not only her
but to all those
who continued
to pass my gate.
To tell us what
ask?
Away, you know.

 

Francese

Je vous le rappelle:
Il était un jour
et une nuit
où les chiens
aboyer à la lune.
Non seulement elle
mais à tous ceux
qui ont continué
de passer ma porte.
Pour nous dire ce que
demandez-vous?
De là, vous save

 

Spagnolo

Les recuerdo:
Había un día
y una noche
donde los perros
ladrando a la luna.
No sólo su
sino a todos los
que continuaron
para pasar mi puerta.
Para contarnos lo que
pide?
Lejos, ya sabes.

 

Portoghese

Gostaria de lembrar:
Houve um dia
e uma noite
onde os cães
latindo para a lua.
Não só ela
mas a todos aqueles
que continuou
para passar meu portão.
Para nos dizer o que
pergunta?
Fora, você sabe

 

Tedesco

Ich erinnere Sie daran:
Es war ein Tag
und eine Nacht
wo Hunde
bellen den Mond an.
Nicht nur ihr
sondern für alle diejenigen,
die weiterhin
zu meinem Gate passieren.
Um uns sagen, was
fragen?
Entfernt, wissen Sie.

 

Buon Onomastico, Natalina

RV International

Cerca nel sito

Cerca per...

Sono con noi

Ci sono attualmente 0 utenti e 3425 visitatori collegati.