Spleen | RV International | Charles Baudelaire | Rosso Venexiano -Sito e blog per scrivere e pubblicare online poesie, racconti / condividere foto e grafica

Login/Registrati

Commenti

Sostieni il sito

iscrizioni
 
 

Nuovi Autori

  • Gloria Fiorani
  • Antonio Spagnuolo
  • Gianluca Ceccato
  • Mariagrazia
  • Domenico Puleo

Spleen

Spleen 

Quando il cielo basso e greve pesa come un coperchio 
sullo spirito che geme in preda a lunghi affanni, 
e versa, abbracciando l'intero giro dell'orizzonte, 
un giorno nero più triste della notte; 

quando la terra è mutata in un'umida prigione 
dove la Speranza, come un pipistrello, 
va sbattendo contro i muri la sua timida ala 
e picchiando la testa sui soffitti marci; 

quando la pioggia, distendendo le sue immense strisce, 
imita le sbarre d'un grande carcere, 
e un popolo muto d'infami ragni 
tende le sue reti in fondo ai nostri cervelli, 

improvvisamente delle campane sbattono con furia 
e lanciano verso il cielo un urlo orrendo, 
simili a spiriti vaganti e senza patria, 
che si mettono a gemere ostinatamente. 

- E lunghi trasporti funebri, senza tamburi né bande, 
sfilano lentamente nella mia anima; 
vinta, la Speranza piange; e l'atroce Angoscia, dispotica, 
pianta sul mio cranio chinato il suo nero vessillo.

 

 

 

 

Spleen 

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle 
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits; 

Quand la terre est changée en un cachot humide, 
Où l'Espérance, comme une chauve-souris, 
S'en va battant les murs de son aile timide 
Et se cognant la tête à des plafonds pourris; 

Quand la pluie étalant ses immenses traînées 
D'une vaste prison imite les barreaux, 
Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées 
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux, 

Des cloches tout à coup sautent avec furie 
Et lancent vers le ciel un affreux hurlement, 
Ainsi que des esprits errants et sans patrie 
Qui se mettent à geindre opiniâtrément. 

- Et de longs corbillards, sans tambours ni musique, 
Défilent lentement dans mon âme; l'Espoir, 
Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique, 
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.

 

Cerca nel sito

Cerca per...

Sono con noi

Ci sono attualmente 2 utenti e 4206 visitatori collegati.

Utenti on-line

  • Antonio.T.
  • gatto