Scritto da © taglioavvenuto - Dom, 07/08/2011 - 18:09
Violette s'envole
Violette s'envole, et un ciel avant
chez les agneaux
je me promène comme un morceau rouge
l'intérieur
chez les agneaux
je me promène comme un morceau rouge
l'intérieur
jusqu'à ce que le soleil
se couche, demain
Je m'attends l’avenir, frissonnant
Je m'attends l’avenir, frissonnant
le même bruit
»
- Blog di taglioavvenuto
- 3 comments
- 968 letture
- Commenti
Scritto da © Anonimo - Mar, 02/08/2011 - 17:28
Arañazos de tiempo
Abre ojos de memoria
y desvélame, tiempo, mi pasado.
Descubre la cicatriz de mi tristeza,
enséñame el presente sin historia.
y desvélame, tiempo, mi pasado.
Descubre la cicatriz de mi tristeza,
enséñame el presente sin historia.
Entrégame entre plumas de rescate
pero arañame si quieres
con tus garras ávidas
pero arañame si quieres
con tus garras ávidas
escondidas en tu belleza
»
- Blog di
- 3 comments
- 1054 letture
- Commenti
Scritto da © traduzioni - Lun, 01/08/2011 - 08:16
Stéphane Mallarmé (1842-1898) - Brise marine/Brezza marina
La chair est triste, hélas! et j'ai lu tous les livres.
»
- Blog di traduzioni
- 5 comments
- 19459 letture
- Commenti
Scritto da © Anonimo - Dom, 24/07/2011 - 17:18
Te regalo una rosa
Valoré el estupor de un niño,
la ternura de una flor que brota,
la emoción por tener en mano
un tallo de rosa sin espinas.
Sentí a la piel la caricia del sol,
el reflejo azul en tus ojos,
»
- Blog di
- 2 comments
- 1703 letture
- Commenti
Scritto da © Anonimo - Ven, 22/07/2011 - 18:54
Noche y silencio
Noche y silencio,
sal, arena, roca, espuma.
Oleaje que ya no baña mi costa.
Tu sombra se dibuja en mi arena
Y solo es espejismo de luna.
Traduzione
»
- Blog di
- 2 comments
- 1034 letture
- Commenti
Scritto da © Anonimo - Gio, 21/07/2011 - 21:58
Quién sería sin amor?
Si no me sintiera querido,
tú no serías parte de mi,
yo sería una vela en manos del viento,
empujada hasta los confines de la tierra
sin encontrar jamás arribo.
Sería un barco fantasma,
anclado para siempre en un puerto desierto,
»
- Blog di
- 1 commento
- 1044 letture
- Commenti
Scritto da © Anonimo - Mer, 20/07/2011 - 09:55
Instantes de vida
Camino descalzo en la playa;
la arena suena entre mis dedos;
siento cada instante de vida gritar
mientras corre lento bajo de mí.
la arena suena entre mis dedos;
siento cada instante de vida gritar
mientras corre lento bajo de mí.
Observo el proyectarse de mi sombra
hasta que el sol puede empujarla.
La espero mientras besa espumante
el último soplo de la resaca
hasta que el sol puede empujarla.
La espero mientras besa espumante
el último soplo de la resaca
»
- Blog di
- 7 comments
- 1043 letture
- Commenti
Scritto da © Ospite di Rosso... - Ven, 15/07/2011 - 20:08
Pablo Neruda - La frontera/La frontiera
»
- Blog di Ospite di Rosso Venexiano
- 2 comments
- 4307 letture
- Commenti
Scritto da © traduzioni - Lun, 04/07/2011 - 11:38
Charles Baudelaire (1821-1867)- Harmonie du soir/ Armonia della sera / Evening harmony di
Harmonie du soir
Voici venir les temps où vibrant sur sa tige
chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir,
les sons et les parfums tournent dans l'air du soir,
valse mélancolique et langoureux vertige!
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
»
- Blog di traduzioni
- 3 comments
- 17354 letture
- Commenti
Scritto da © Michele Caccamo - Lun, 04/07/2011 - 11:05
è una terra di vedetta
è una terra di vedetta
luce portata a scienza
è una superficie di fango
un solo transito
tu perdimi adesso
madonna della materia
prima della libera metallurgia
prima della nuova croce
o di altra capsula mortale
tu perdimi e non sperare
luce portata a scienza
è una superficie di fango
un solo transito
tu perdimi adesso
madonna della materia
prima della libera metallurgia
prima della nuova croce
o di altra capsula mortale
tu perdimi e non sperare
»
- Blog di Michele Caccamo
- 1 commento
- 1155 letture
- Commenti