Paul Éluard - La liberté | RV International | Maria34 | Rosso Venexiano -Sito e blog per scrivere e pubblicare online poesie, racconti / condividere foto e grafica

Login/Registrati

Commenti

Sfoglia le Pagine

Sostieni il sito

iscrizioni
 
 

Nuovi Autori

  • Gloria Fiorani
  • Antonio Spagnuolo
  • Gianluca Ceccato
  • Mariagrazia
  • Domenico Puleo

Paul Éluard - La liberté

Liberté                                                                  Libertà
 
Sur mon cahier d’écolier                                           Sul mio quaderno di scolaro
Sur mon pupitre et les arbres                                    Sul mio scrittoio e sugli alberi
Sur le sable et sur la neige                                         Sulla sabbia e sulla neve
J’écris ton nom                                                         Io scrivo il tuo nome
 
Sur toutes les pages lues                                            Su tutte le pagine lette
Sur toutes les pages blanches                                     Su tutte le pagine bianche
Pierre sang papier ou cendre                                      Pietra sangue carta o cenere
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur la jungle et le désert                                            Sulla giungla ed il  deserto
Sur les nids sur les genêts                                          Sui nidi e le ginestre
Sur l’écho de mon enfance                                        Sull’eco della mia infanzia
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur les champs et l’horizon                                       Sui campi e l’orizzonte
Sur les ailes des oiseaux                                            Sulle ali degli uccelli
Et sur le moulin des ombres                                      Sul muoversi delle ombre
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur la mousse des nuages                                          Sullo spumeggiare delle nubi
Sur les sueurs de l’orage                                            Sulla forza dell’uragano
Sur la pluie épaisse et fade                                        Sulla pioggia fitta e insipida
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur les formes scintillantes                                        Su tutto ciò che scintilla
Sur les cloches des couleur                                       Sullo squillare dei colori
Sur la vérité physique                                                Sulla realtà fisica
J’écris ton nom                                                           Io scrivo il tuo nome
 
Sur mon chien gourmand et tendre                           Sul mio cane goloso e tenero
Sur ses oreilles dressées                                             Sulle sue orecchie raddrizzate
Sur sa patte maladroite                                              Sulla sua zampa maldestra
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur mes refuges détruits                                            Sui miei rifugi distrutti
Sur mes phares écroulés                                            Sui miei fari crollati
Sur le mur de mon ennui                                            Sul muro della mia noia
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Sur la lampe qui s’allume                                          Sulla lampada che si accende
Sur la lampe qui s’éteint                                            Sulla lampada che si spegne
Sur mes maisons réunies                                            Su tutte le case che ho abitato
J’écris ton nom                                                          Io scrivo il tuo nome
 
Et par le pouvoir d’un mot                                        E per la potenza di una parola
Je recommence ma vie                                               Ricomincio la mia vita
Je suis né pour te connaître                                       Sono nato per conoscerti
Pour te nommer                                                         Per chiamarti
LIBERTÉ !                                                               LIBERTÁ ! 
                             Paul Éluard
                                                                                    
 
Traduzione di M. L. Agnisetta Prodon
                                                                                                         
 
 

Cerca nel sito

Cerca per...

Sono con noi

Ci sono attualmente 2 utenti e 3402 visitatori collegati.

Utenti on-line

  • Ardoval
  • Antonio.T.